耶稣在门徒面前,另外行了许多神迹,没有记在这书上。
And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book:
但记这些事,要叫你们信耶稣是基督,是神的儿子。并且叫你们信了他,就可以因他的名得生命。
But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name.
七日的第一日,我们聚会擘饼的时候,保罗因为要次日起行,就与他们讲论,直到半夜。
And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight.
我们聚会的那座楼上,有些灯烛。
And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together.
保罗下去,伏在他身上,抱着他,说,你们不要发慌,他的灵魂还在身上。
And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him.
乃因保罗早已定意越过以弗所,免得在亚细亚耽延。他急忙前走,巴不得赶五旬节能到耶路撒冷。
For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.
所以你们应当儆醒,记念我三年之久,昼夜不住的流泪,劝戒你们各人。
Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears.
我凡事给你们作榜样,叫你们知道,应当这样劳苦,扶助软弱的人,又当记念主耶稣的话,说,施比受更为有福。
I have shewed you all things, how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive.
我又看见一位天使从天降下,手里拿着无底坑的钥匙,和一条大链子。
And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
他捉住那龙,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把他捆绑一千年,
And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,